Archive for the Westbengalen Category

Bishnupur

Gestern stand ein Ausflug nach Bishnupur am Programm. Die Stadt ist etwa 135 km nordwestlich von Kalkutta und war die Hauptstadt eine kleinen Königreiches, Die Dynastie Malls regierte von 695 bis 1805 als das Land an die ostindische Gesellschaft verkauft wurde. Blütezeit war im 16. und 17. Jahrhundert, da wurden auch viele Terrakotta-Tempel gebaut, die feinsten ihrer Art, die es sonst nirgendwo gibt und die den bengalischen Stil haben.

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_temples_in_Bishnupur

Dorthin wollten wir Bildungshungrigen also! 10 Leute, verteilt auf 2 Autos. Um 7:30ging es los, ca. 13 Uhr waren wir beim ersten Tempel. Die Rückfahrt hat um 1 Stunde länger gebraucht und war sehr abenteuerlich. Aber das ist eine andere Geschichte.
Die Tempel sind wirklich die Mühsal der Anfahrt wert! Nirgendwo kann man den bengalischen Baustil besser sehen.
Wir haben 4 dieser Tempel angeschaut und bewundert und auch einen kleinen Ausflug zu den Seidenwebern gemacht. Aber was soll ich mit einem Sari in Wien tun?

Rasmancha (c. 1600) Bishnupur

 

IMG_2062

IMG_2061

IMG_2066

 

Madan Mohan

Madan Mohan - 07

IMG_2091

IMG_2090

IMG_2086_2IMG_2087

 SHYAM RAI TEMPLE

Bishnupur4

JOR BANGLA TEMPLE - 09SHYAM RAI TEMPLE - 05

 

 

 

 

 

Yesterday we did an excursion to Bishnupur, a city about 135 km in the northwest of Kolkata. The dynasty Malla ruled from 695 until 1805 when the kingdom was sold to the East India Company. Best time was the 16. and 17. century, when the temples of terra-cotta have been erected. They are the best example of Bengal architecture and art.

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_temples_in_Bishnupur

We visited 4 temples and some of the artistic hand workers.

Mein Platz/My Place in Kolkata


View larger map

Als ich angekommen bin, hat mich Supratim vom Flugplatz abgeholt und wir sind nach Belghoria gefahren, einem Vorort von Kolkata. Das Erste, was ich von Kolkata wahr genommen habe, war eine riesige Müllhalde, die von Menschen nach Verwertbarem abgesucht wurde. Dazwischen eine Kuh, Schweine und ihre Ferkel waren auch da. Daneben die Slumhütten.

Belghoria ist ein Mittelstandswohngebiet. Supratim wohnt in einer schmalen, relativ sauberen und verhältnismäßig ruhigen Gasse. Sein Vater hat das Haus gebaut, damals gab es hier kaum welche. Jetzt ist alles dicht verbaut, scheint Spekulationsgebiet zu sein.
In der Nähe gibt es einen Teich, der unheimlich verdreckt ist. “Warum muss das so sein”, war meine Frage. Man muss juridisch unterscheiden zwischen einem Teich und “lowland”. Der Grundeigentümer will das Gewässer zuschütten und darauf bauen…..Geht aber nicht, weil das Grundstück als Teich eingestuft ist und deshalb nicht umgewidmet werden darf. Bei einem lowland wäre das möglich. Also lässe er den Teich versauen um auf die Verwaltung Druck auszuüben.

Belghora1 street in Belghoria

Belghora2 Pond or “lowland”?

Belghora6 Hairdresser and “park and Ride” at the train station

Belghora7 There are many accidents…….

Belghora8 Mobility…..

Belghora5 the market nearby

Belghora4 Market

Supratim picked me up at the airport and we drove to Belghoria, near Kolkata where he lives. Belghoria is a middle-class living area, comparatively calm and clean. Nearby  is an incredible dirty pond. The landlord wants to close it, to build a house. But that is forbidden for a pond. If it was a “lowland” that change could be made.  With the dirt, the landlord wants to put pressure to the government…….

Blindenschule/school for blind people

Am Nachmittag des Sarawatitages haben wir Supratims Freund Shubo besucht. Der wohnt am anderen Ufer  des Ganges und ist Lehrer.
Wir sind spazieren gegangen, haben noch andere Sarawatis gesehen und haben dann bei einer Schule rein geschaut. Ich bin natürlich der bunte Hund gewesen, in dieser Gegend sind absolut keine Touristen. Es hat sich heraus gestellt, das ist eine Blindenschule! Ich habe natürlich einige Fragen gestellt, weil ich seinerzeit 2 blinde Schülerinnen in einer Normal-AHS in Chemie unterrichtet habe. Die Burschen, die da sehr offen und engagiert mit mir gesprochen haben, waren Klasse 10 – 12. Sie haben sich so über mein Interesse gefreut und haben mich sofort zum Direktor geschleppt.Dann musste ich noch zu allen SchülerInnen sprechen.
Folgendes hat sich an diesem Abend heraus gestellt und ergeben:

Die Schule ist von der Regierung. Sowohl Mädchen als auch Burschen, Klasse 1-12. Das heisst, in Indien gibt es eine Möglichkeit für Blinde, Die Mature (Abitur) zu machen und dann zu studieren. Bis auf Naturwissenschaften können sie auch Lehrer an Normalschulen werden! Da kann sich Österreich was abschauen!
Ich soll unbedingt wieder kommen und mehr Zeit mit ihnen verbringen! Ich denke, ich kann ihnen auch ein bisserl mit Chemie helfen, dafür haben sie nämlich gar nix.
Sie wollen auch Blog lesen und Facebook schauen.
Deshalb werde ich das Layout ändern: Zuerst Deutsch, dann Bilder und schließlich Englisch. Das ist für ihre Braillegeräte besser zu lesen.
Mal schauen, wie das weiter geht!

Saraswati1

Saraswati6

Saraswati3

Saraswati4

Saraswati5

The afternoon of Sarawati-day we visited Shubo, friend of Supratim. He is teacher at the other side of Ganga – river. We visited another school and it turned out that it is for blind boys and girls, class 1-12. Means they can then visit university and even become teachers at normal schools! that is much more as offered to blind people in Austria (I could not find information, that the poor possibilities offered in Austria have changed the last years.) 
They insist that I come again, give them help for chemistry and keep the contact. This can be possible, since I had fought 2 blind girls in a normal school.

They want to read my blog and my Facebook posts. 

That is the reason why I change the layout now: First German, then photos and finally English.

Will see what will happen……

 

Saraswati Puja

Saraswati ist die Göttin der Weisheit der Kunst und der Musik.  Ihr Festtag ist der 5. Tag des indischen Monats Mugh, geht nach dem Mondkalender. An diesem Tag haben die Kinder in Westbengalen schulfrei und in ihren Schulen werden die Zeremonien abgehalten. Es gibt aber auch Haushalte, die ihr Haus schmücken.

Für Supratim ist eher wichtig, wie dieses Fest begangen wird, als die komplette Mythologie zu weissen.
Wir sind durch die Nachbarschaft spaziert und in einer Mädchenschule mit Schwerpunkt Kunst hängen geblieben.
Saraswati wird immer mit einem Musikinstrument dargestellt, nicht mit protzigem Schmuck und hat einen Schwan an ihrer Seite. Ihre Farben sind weiß und gelb.
Schon am Vortag wird mit dem Schmücken begonnen, so haben wir schon gestern sehen können, wo was los sein wird.
Ein Priester ist da, Speisenopfer, Ghee wird angezündet und Blumenopfer werden gebracht.
Es gehört zur Zeremonie, dass der Priester die Hand eines kleinen Kindes führt und mit Kreide die ersten Buchstaben des Alphabets  auf eine Tafel schreibt. Supratim hat erzählt, diese Erinnerung ist für jeden Bengali sehr kostbar und wichtig.
Eine Öllampe wird entzündet, man hält kurz die Hand drüber und streicht anschließend übers Haupt.

Diese Altäre für Saraswati gibt es in Schulen, manchen privaten Häusern und an öffentlichen Plätzen. Abends wird Musik gespielt, dieLeute sitzen beisammen, ich habe Kinder tanzen und hopsen gesehen.
Am nächsten Tag wird Saraswati dem Ganges übergeben. Wo das nicht möglich ist, wird ihr Gesicht in Wasser getaucht. Begleitet wird dies von Getrommel und dem Klang eines Tritonhorns.

Saraswati

Saraswati

Hatighori

Hatighori-Name of the ceremony for the little children.

IMG_1820

IMG_1834  These are Bengali patterns for Saris.

IMG_1840Saraswati at a boy´s school

Saraswaty is the deity for wisdom, art and music. Day of the festivity is the 5. day of month Mugh, is done according to moon calendar. This day children in Westbengal have no school, but decorate the schoolhouses for the ceremonies. There is some about mythology, but for Supratim the feeling and how this day is celebrated is more important. There is donation of food, flowers and the ceremony is fully done at schools, especially the one for arts. A priest guides the hand of a little child to write the first letter of the alphabet. This almost all Bengalis remember and is very important for them.
Next day  Saraswati will be immersed to the Ganga or at least her face dipped into water, which indicates the end of the ceremony.